翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/10/29 18:18:27
日本語
<strong>荒井:</strong><br></br>今期からコンビニのストアスタッフ派遣を開始し、力を入れています。
英語
<strong>Arai:</strong><br></br> We start dispatch of the store staff of the convenience store from this season and lay emphasis.
レビュー ( 1 )
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/03/05 01:16:55
元の翻訳
<strong>Arai:</strong><br></br> We start dispatch of the store staff of the convenience store from this season and lay emphasis.
修正後
<strong>Arai:</strong><br></br> We are putting our efforts into the business through measures including starting dispatch of convenience store staff from this term.
備考:
Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>今期からコンビニのストアスタッフ派遣を開始し、力を入れています。
Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>今期からコンビニのストアスタッフ派遣を開始し、力を入れています。