翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/29 15:51:21

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

再度添付しますのでご確認ください。
商品は発送しましたか?

まだ発送していないようなら昨日の注文を含め、
発送できる日にちを教えてください。
日にちによってはキャンセルをすることになるので教えてください。


③配送時の連絡方法について
今後商品を発送する際は
トラッキングナンバーとオーダーナンバーを連絡してください。
オーダーナンバー例)

この連絡がないとこちらで商品を受け取る際に時間がかかり、
今後、御社へ大量に注文ができなくなります。



④連絡先について
休暇がある場合は事前に連絡をください。

英語

We are reattaching the order, so please look into this.
Are the items already shipped out?

If they are not shipped our yet, please let us know when you will be able to along with yesterday's order.
Please tell us, as we might cancel the order all together depending on how long it takes.

3. Contact method during delivery process
Please let us know tracking and order number for orders from now on.
Order number ex.)

Without this information, receiving orders take extra time, and we will be unable to order in large portion from you.

4. Contact information
If you are going to be on a break, please let us know beforehand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: このメールはなかなか返信をくれないメーカーに送る内容です。なるべく返信が来るような内容でお願いします。
別件は違うところへ送る内容です。