Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/10/29 13:53:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 ただいま翻訳の勉強中です。
英語

I see that the company also does nursing. Actually, my wife is an Occupational Therapist, with knowledge in adapting homes to disabilities. but she doesn't speak any Japanese.
But anyway, if you hear that they are looking for someone with this knowledge, and don't need Japanese, drop me a note. ok?

日本語

その会社がケア事業もしていることはわかっています。実際私の妻はセラピストをしていて、障碍者ホームに関する知識も持ち合わせています。ただ彼女は日本語が話せないのです。
ですがとにかく、誰かこの分野の知識がある者を探している人がいてその人が特に日本語を必要としていない場合は、すぐに私に教えてくれませんか。

レビュー ( 1 )

mimistya 58 はじめましてMimistyaです。 コツコツとやっていきたいと思います、...
mimistyaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/30 02:29:43

元の翻訳
その会社がケア事業もしていることはわかっています。実際私の妻はセラピストをしていて、障碍者ホームに関する知識も持ち合わせています。ただ彼女は日本語が話せないのです。
ですがとにかく、かこの分野の知識がある者を探している人がいてその人が特に日本語を必要としていない場合は、すぐに私に教えてくれませんか。

修正後
その会社がケア事業もしていることはわかっています。実際私の妻はセラピストをしていて、障碍者ホームに関する知識も持ち合わせています。ただ彼女は日本語が話せないのです。
ですがとにかく、どなたかこの分野の知識がある者を探している人がいてその人が特に日本語を必要としていない場合は、すぐに私に教えてくれませんか。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/10/30 08:30:57

どうもありがとうございます。次に生かしたいと思いました。

コメントを追加