翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/10/29 01:06:28

noak
noak 57
日本語

購入方法がよくわからなかったので、いつもどおりebayで購入しました。
商品が傷まないように日本に送ってください。
到着を楽しみにしております。

英語

I didn't know exactly how to purchase so I purchased on ebay as usual.
Please send the product carefully to Japan so that it won't get damaged.
I am looking forward to the arrival.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/29 13:03:27

元の翻訳
I didn't know exactly how to purchase so I purchased on ebay as usual.
Please send the product carefully to Japan so that it won't get damaged.
I am looking forward to the arrival.

修正後
I didn't know exactly how to purchase so I purchased on ebay as usual.
Please send the product carefully to Japan so that it won't get damaged.
I am looking forward to its arrival.

Good translation, just some small points about naturalness

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

noak noak 2013/10/29 22:19:04

thank you

コメントを追加