翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 2 Reviews / 2013/10/29 01:06:47

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

購入方法がよくわからなかったので、いつもどおりebayで購入しました。
商品が傷まないように日本に送ってください。
到着を楽しみにしております。

英語

I really do not understand about the way to buy product so i always buy on ebay.
Please ship the product to Japan without damaging
I am waiting for arrival

レビュー ( 2 )

trangnhung193 44 nothing
trangnhung193はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/29 01:34:15

元の翻訳
I really do not understand about the way to buy product so i always buy on ebay.
Please ship the product to Japan without damaging
I am waiting for arrival

修正後
I really do not understand about the way to buy product so i bought on ebay as usua
Please ship the product to Japan without damaging
I am waiting for arrival

コメントを追加
russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/10/29 13:09:07

元の翻訳
I really do not understand about the way to buy product so i always buy on ebay.
Please ship the product to Japan without damaging
I am waiting for arrival

修正後
As I don't understand how to purchase the item, I bought it on ebay as usual.
Please ship the product to Japan safe from damage.
I am looking forward to its arrival

quite a few basics that need improvement

コメントを追加