翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/10/28 23:20:19

sakura1980z
sakura1980z 44 輸出入の仕事を長年してきました。
日本語

お問い合わせありがとうございます。
Air mailで送る事はできます。トラッキングナンバーは付けられますが保険をかけることができません。紛失や配送事故による破損などの場合、保険がききません。それでもよろしいですか?
あと、こちらで調べたところあなたの国では中古品の輸入が認められていないと書いてありましたがそれは大丈夫でしょうか?

英語

Thank you for your inquiry.
I inform you I can send it by air mail. Tracking number can be attached but cannot be taken care of insurance. In case of missing or defeat by accident during shipment, it's cannot be covered by insurance. Is it acceptable?
After investigating your country regulation at our end, I also found out that import of used goods is not permitted in your country. Is it no problem?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません