翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/28 23:09:29

日本語

お問い合わせありがとうございます。
Air mailで送る事はできます。トラッキングナンバーは付けられますが保険をかけることができません。紛失や配送事故による破損などの場合、保険がききません。それでもよろしいですか?
あと、こちらで調べたところあなたの国では中古品の輸入が認められていないと書いてありましたがそれは大丈夫でしょうか?

英語

Thank you for your inquiry.
You can receive by air mail. Tracking numbers can be added but can't be insured. In case of loss or damage caused by accident in shipping, you will not be available for insurance. Is it O.K.?
And I found that in your country, importing secondhand goods is not permitted, is it O.K.?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません