Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/28 21:51:31

breezysumma
breezysumma 50 Hi! I'm a freelance translator & writ...
日本語

私の住む地域は地震の被害は無かったよ!今年は台風が沢山来て大変だったけど。
貴方達の優しさがとても嬉しい!

私は良く直感で漫画を買うんだけど、良い作品に巡りあう事が多い!11月は◯の新刊が出るから凄く楽しみだよ。
そう言えば、今日◯の作家一覧が発表されたけど、残念ながら☆先生は◯に寄稿しないみたい。でも☆先生は寄稿するみたいなので、私は多分それを目当てに買うと思う。あと、まだアニメイトの特典情報は載っていなかったから分からないよ。でも◎月◎日に発売だから2,3週間前には分かると思う

英語

My place had no damage of the earthquake! But this year was rough because of many typhoons. I'm happy to know that you care for me.

I choose comics using my instinct, and I happen to meet good works. There will be a new one coming in Nov, and I'm excited about it.
By the way, today there was a list of **** released today. Unfortunately ***(writer) is not contributing to ***(publisher). But ***(another writer) is, so maybe I will buy it. For the feature of Animates, it was't informed yet, so I don't know. I can figure it out two weeks before (dates)(month) when they release the book.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯は漫画のタイトル、☆は漫画家さんの名前