翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2013/10/28 10:53:50
The device and app is ready for orders but would not be shipped till the end of November. Although Beluvv didn’t reveal the number of order estimates, nevertheless it is expecting to sell at least 16 million pieces at its initial launch. With each device priced at $29.95 each, the project is self-funded.
The startup has also taken a social stance right at the beginning and has created a programme called Give One Love that aims to stamp out the problems of missing children. Beluvv would give one free Guardian device to families in need whenever someone makes a double purchase of the device.
デバイスとアプリの注文の準備は整っているが、出荷は11月末以降だ。Beluvvは、注文見込み数に言及しなかったが、それでも最初のローンチで少なくても1600万台は販売できるとみている。1台当たり29.95米ドルに設定されている同プロジェクトは、自己資金で賄われている。
同スタートアップはまた、「Give One Love」という迷子の撲滅目指したプログラムを考案しており、初めからソーシャルなスタンスをとっている。Beluvvは、誰かが2台購入する度に、このGuardianを必要とする家庭に無料で1台提供するという。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんhttp://e27.co/2013/10/18/this-network-can-potentially-overcome-a-parents-greatest-fear/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。