翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 66 / 1 Review / 2013/10/26 18:10:08
[削除済みユーザ]
66
日本語
ご連絡ありがとうございます。
キャンセルの理由は何でしょうか?
関税が理由でしたらお手伝いしますので遠慮せずご連絡ください!!
英語
Thank you for the contact.
Could I ask what a reason of the cancel is?
If custom matter is the reason, I will help you.
Please do not hesitate to inform me!!
レビュー ( 1 )
jumotはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/10/27 03:47:01
元の翻訳
Thank you for the contact.
Could I ask what a reason of the cancel is?
If custom matter is the reason, I will help you.
Please do not hesitate to inform me!!
修正後
Thank you for the contact.
Could I ask what a reason of the cancel is?
If custom matter is the reason, I will help you.
Please do not hesitate to contact me!!
わかりやすいです。Contactのほうが伝わりやすいと思います。
おっしゃるとおりです。次回からはcontactを使いたいと思います。