翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/26 16:22:05

日本語

お買い上げ誠にありがとう御座います。
先ほど商品を発送しました。
○○(商品名)はサイズが大きいため、日本郵便のサイズ規定によりEMSで発送しました。
追加で掛かった送料は私からのサービスですのであなたは追加料金を払う必要はありません。
またEMSはスモールパケットより早く到着します。通常ですと3-10日で到着予定です。
また到着後に商品を気に入って頂けたら評価を頂ければ幸いです。
またのお買い上げを楽しみにお待ちしています。
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

英語

Thank you very much for your purchase.
We just shipped the goods. Because the size of (goods name) is large, we shipped by EMS according to the size provisions of the Japan Mail.
We have paid the shipping fee of the additional order for you, so you do not need to pay for it.
The EMS will arrive earlier than the small packet. Normally it will arrive in 3-10 days.
In addition, after its arrival, it would be appreciated if you like our goods and share your evaluation.
We are looking forward to your purchase again. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません