翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/26 09:22:35
This is Mike from Osaka Trading. I am Ron's Father Inlaw and work with
him here at Osaka Trading. I will be handling your account.
If there is anything that you need or would like me to check on for you
please let me know.
I will be sending you offers as they become available to us for you to
look at.
I look forward to working for you and any questions I will be glad to
answer.
Dear Ladies and Gentlemen,
Attached is an diesel offer we have in stock. Please send your orders by
Monday if your interested. Minimum $3000.00. Your cost is shown.
Many Thanks,
Mike
私は大阪トレーディングのマイクです。入り婿となったロンの息子で大阪トレーディングで一緒に働いています。私がお客様の担当です。何か必要な事や調べたいことがあれば私に連絡してください。仕入れ商品があればお客様にご検討いただくために連絡いたします。お客様のためにお手伝いできることは楽しみで、何かご質問などがありましたらお答えいたします。
重要なお客様へ
添付は弊社が在庫してい大売出し商品です。興味がおありでしたら月曜日までに注文してください。最低注文額は3000ドルです。販売価格は表示されています。
有難うございます。
マイク