翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/10/25 21:52:40

sakura1980z
sakura1980z 44 輸出入の仕事を長年してきました。
日本語

この度はご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。

私のご対応としてましては、修理代金95ドル分をご返金
させていただきたく思いますが、よろしいでしょうか?
よろしければ、すぐに返金処理をいたします。
お手数をおかけいたしますが、何卒よろしくお願いいたします。

英語

Sorry for your inconvenience to be caused this time.
I wonder if I mightl reund US$95.00 for repair cost. Do you accept?
If acceotable, I will arrange to refund immediately.
I apologize for bothering you, but please take care of this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません