Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/25 11:55:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

あなたからのrequestを承りました
まず初めに商品はまだ到着していませんか?
もしそうであれば商品が到着したら受取拒否をして下さい
発送人名は山田太郎です
受取拒否をして頂ければあなたが余分な返送費用を払わずに済みます
返金に関してですが商品代金は全額返金致します
送料分に関しては既に私が配送業者に支払っていますので返金は出来ませんがご了承頂けますか?国際郵便は高額ですのでご理解頂ければ幸いです
以上をご了承頂き商品の受取拒否をした後にその旨をご連絡頂けましたら返金の手続きを開始します

英語

We have receieved your request.
First of all, have you already received the items? If not, please reject the items when delivered.
The name of the sender is Taro Yamada, and you do not have to pay extra return fee if you reject.
You will get refund for all the items, but we cannot refund the shipping cost as we have already paid it to the delivery agent. The international shipping cost is expensive, but we are appreciated for your understanding.
If you agree all the above circumstances, reject the delivery of the items and inform us and we will begin the refund proceeding thereafter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません