翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/25 06:20:56

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

先日、お客様に到着の目安として10月17日頃に到着するかもしれないとのお知らせをしたところですが、国際郵便であるため、まれに2週間ほど遅れる場合がありますので、もう1週間ほどお待ちいただけないでしょうか。しかしながら、もう待つことはできないとお考えの場合は、.購入した商品代金と送料に5ドル加算したアマゾンギフト券(PDF)をメールでお送りすることも可能です。
なお、通常の返金についてはアマゾン本部を通じて行うため、お客様の最終到着期日である11月18日以降の手続きとなります。

英語

The other day we informed you that the package will arrive around October 17. However, as it is an international shipment, the package may delay two weeks in rare cases. So please kindly wait for about a week more. But if you think that you cannot wait any more, we can send you an Amazon gift card (PDF) with the value of the purchased price plus $5.
As for a normal refund, refund will be done through Amazon head office, so the refunding process will be initiated after November 18 which is the last arriving date.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません