翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/12 08:30:48

日本語

わかりました。
あなたができることでかまいません。
私は、常にあなたとはwin-winの関係でいたいです。
それとお願いがあります。
今後は新製品が出るとわかった時点で私に教えてもらえませんか。
また、日本人に発送する場合は、私を優先的に発送してもらえないでしょうか。
私のお願いを聞いていただければ、私もあなたへの協力を惜しまないでしょう。

英語

Understood.
Please do what you can do.
I would like to be in a win-win relationship with you all the time.
I have a favor to ask you.
Can you let me know immediately when you learn the new product is coming out?
Also, if you are shipping to other Japanese, can you prioritize me?
If you can do my favor, I would not grudge cooperation with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「日本人に発送する場合は・・・」というのは、日本人のライバルがいるので、私を優先してほしいということです。