翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/24 04:36:24

ammy0721
ammy0721 50 中国生まれ、日本育ち、フランス語専攻です。
フランス語

①je n ai pas de nouvelle de ma commande et ne sais pas vers quand elle sera livree

②Raison du retour : Incompatible ou inutile pour l'utilisation prévue
Commentaire de l’acheteur : Purchased for use with a raspberry pi but it's totally unstable and not working properly


③Détails: j'ai eu des frais de douane qui n'etait pas mentionné sur le site avec le récapitulatif de la commande

Nous vous remercions de répondre directement à ce client en répondant à cet e-mail ou en vous rendant dans votre compte vendeur:

日本語

①私の注文の新しい情報がないので、それがいつ配達されるか分かりません。

②返品の理由:両立できない、また予想していたものに使えないため
お客様のコメント: ラズベリーパイを作るために買ったのですが、全く安定せず、正常に作動しなかった。

③詳細:商品説明のページのところに明記されていなかった関税をかけられました。

このメールに返信するか、もしくはあなたのアカウントの方にて、直接このお客様に返信するようお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません