翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 1 Review / 2013/10/23 10:56:38

pkinoz
pkinoz 58
日本語

商品価格を下記の価格に値引きしていただけないでしょうか?

○○○ドル

この価格で購入が可能でしたら、すぐに購入したいです。
上記の金額で取引が可能な場合は、Paypal請求書を下記アドレスへお送りください。

○○○

私達は、日本で御社の商品を販売しています。
今回、仕入れ先で急な値上がりがあり困っています。
そのため御社に直接購入は可能か問い合せました。

日本Amazonで販売力を持っており、実績があります。
今後も日本で御社の製品を販売していきたいです。

良いお返事をお待ちしております。

英語

Would you provide a discount and reduce the product price to the figure listed below?

OOO dollars

Should it be possible to purchase at this price, I would like to purchase immediately.
If the transaction is possible at the above mentioned price, please forward a PayPal invoice to the following address:

OOO

We sell your products in Japan.
We are having some difficulties as our regular supplier has suddenly raised their prices.
We are therefore inquiring whether we may purchase directly from your company.

We have sales force in Amazon Japan and hold a proven track record.
We hope to continue selling your company's products in Japan.

We look forward hearing from you.

レビュー ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/23 11:48:16

元の翻訳
Would you provide a discount and reduce the product price to the figure listed below?

OOO dollars

Should it be possible to purchase at this price, I would like to purchase immediately.
If the transaction is possible at the above mentioned price, please forward a PayPal invoice to the following address:

OOO

We sell your products in Japan.
We are having some difficulties as our regular supplier has suddenly raised their prices.
We are therefore inquiring whether we may purchase directly from your company.

We have sales force in Amazon Japan and hold a proven track record.
We hope to continue selling your company's products in Japan.

We look forward hearing from you.

修正後
Would you provide a discount and reduce the product price to the figure listed below?

OOO dollars

Should it be possible to purchase at this price, I would like to purchase immediately.
If the transaction is possible at the above mentioned price, please forward a PayPal invoice to the following address:

OOO

We sell your products in Japan.
We are having some difficulties as our regular supplier has suddenly raised their prices.
We are therefore inquiring whether we may purchase directly from your company.

We have sales force in Amazon Japan and hold a proven track record.
We hope to continue selling your company's products in Japan.

We look forward to hearing from you.

Good Job!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

pkinoz pkinoz 2013/10/23 12:32:22

Dear elephantrans, thank you again for taking the time to review my work. Your positive feedback is greatly appreciated !

コメントを追加