翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2013/10/23 10:49:41

munira1605
munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
日本語

商品価格を下記の価格に値引きしていただけないでしょうか?

○○○ドル

この価格で購入が可能でしたら、すぐに購入したいです。
上記の金額で取引が可能な場合は、Paypal請求書を下記アドレスへお送りください。

○○○

私達は、日本で御社の商品を販売しています。
今回、仕入れ先で急な値上がりがあり困っています。
そのため御社に直接購入は可能か問い合せました。

日本Amazonで販売力を持っており、実績があります。
今後も日本で御社の製品を販売していきたいです。

良いお返事をお待ちしております。

英語

Could you reduce the commodity price of the item as below?

$USD ○○○

If it is possible to purchase with this price, I would like to purchase immediately.
if it is possible to do business with the above amount, kindly send the Paypal invoice to the below address.

○○○

We sell your company's product in Japan.
This time, the price increase from our supplier caused a bit of a trouble.
That is why we wanted to know whether it is possible to directly purchase products from your company.

We have a good selling power on Amazon Japan, and have a good record.
We hope to continue selling your products in Japan in future.

We hope to hear good news from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません