Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/10/22 16:58:15

emette
emette 61 -
英語

Pinoy Travel was part of the first batch of startups mentored by Ideaspace Foundation, an incubator organization by Philippine telco Smart Communications

In a nation where tickets for transportation are not usually purchased online, Pinoy Travel’s website is surely is a game-changer.

Pinoy Travel can be accessed through its web app, and is available for free on Android.

日本語

Pinoy Travelはフィリピンの電気通信会社Smart CommunicationsのインキュベーターであるIdeaspace Foundationによって指導された最初のスタートアップの一員である。
交通手段の乗車券をオンラインで購入する習慣のない国にあって、Pinoy Travelのウェブサイトはたしかに革命をもたらす存在である。
Pinoy Travelにはウェブアプリケーションを通してアクセスが可能である他、アンドロイド端末向けに無料で公開されている。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/26 10:56:25

元の翻訳
Pinoy Travelはフィリピンの電気通信会社Smart CommunicationsのインキュベーターであるIdeaspace Foundationによって指導された最初のスタートアップの一員であ
交通手段の乗車券をオンラインで購入する習慣のない国にあって、Pinoy Travelのウェブサイトはたしかに革命をもたらす存在である。
Pinoy Travelはウェブアプリケーションを通してアクセスが可能である他、アンドロイド端末向けに無料で公開されている。

修正後
Pinoy Travelはフィリピンの電気通信会社Smart CommunicationsのインキュベーターであるIdeaspace Foundationによって指導された最初のスタートアップの一員であった

交通手段の乗車券をオンラインで購入する習慣のない国にあって、Pinoy Travelのウェブサイトはたしかに革命をもたらす存在である。

Pinoy Travelはウェブアプリケーションを通してアクセスが可能であ、アンドロイド端末無料で利用できる。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/philippine-startup-pinoy-travel-helps-travellers-book-bus-tickets-online/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。