翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/22 16:46:42
英語
We contacted Allen for more details but he said: “unfortunately, we don’t comment on markets that we are not operational in yet”. Judging from the signs however, I believe Bangkokians will get to use this fancy car booking app soon.
Once Uber is available in Bangkok, it will be the eighth city in Asia Pacific after Bangalore, Melbourne, Seoul, Shanghai, Singapore, Sydney, and Taipei to have the service.
日本語
我々はこの件についてAllen氏に詳細を尋ねたが、返答は「残念ながら、現時点で操業を行っていない地域の市場についてコメントすることはできません」というものだった。しかしながらその微妙な言い回しから判断するに、バンコクの人々が便利な送迎車予約アプリを利用できる日は近いだろう。
Uberがバンコクでの操業を開始すれば、このサービスを利用できるアジア太平洋地域の都市としてはバンガロール、メルボルン、ソウル、上海、シンガポール、シドニー、台北に続いて8番目になる。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/uber-coming-bangkok/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/uber-coming-bangkok/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。