翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/22 15:35:26

animemog
animemog 50 よろー
日本語

こんにちは。

送料が10 dollarsですね? 了解しました。
アメリカドルの計算でよろしいでしょうか?
私は、日本、アメリカ、ヨーロッパなどのAmazonでも商品を販売しています。
だから、送料については、よく理解しています。
私の生活の中で貴方のお人形は元気を与えてくれます。
もし、貴方が構わないのであれば、日本で貴方の商品を販売することも出来ます。
販売しても良いのであれば、メールで連絡して下さい。


英語

Hello,

The postage is $10, isn't it? Understood.
Is it okay that I'm converting with American dollars?
I'm currently selling items through Amazon (America, Japan, Europe, etc.).
With this being the case, it's important to fully understand the postage information for each country respectively.
You've given me much happiness to me with the dolls you've provided.
If you don't mind, I'm able to sell your product in Japan.
If this sounds good to you, please contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません