翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/10/22 14:40:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61
英語

I'm ready to pay for the item that I won.
It says that You ship Worldwide, but when I'm starting to pay ebay can't take money and write that You can't ship the item to Lithuania.
In that fact I wrote to You, but You opened a case. Maybe You didn't get my message about problem.
Let's fix this problem that appeared not from my side.
Or I will be ought to open forward case that You don't follow shipment rules that You mentioned.
Hope we will decide this problem together.
Thank You,

日本語

私が落札した商品への支払いの準備はできています。
あなたは世界中に配達するとのことですが、私がebayでの支払いを始めたとき、お金を払うことができなかったし(ebayがお金を受け取る事ができなかったし)、あなたはリトアニアには商品を発送できないと書かれています。
実はあなたにそれを書いて送ったのですが、何も対応されていないようです。多分、この問題についての私からのメッセージの意味が分からなかったのかも知れません。
この問題を解決して、私の方に問題がでないようにして下さい。
又は、私の方が、あなたが提示した発送規定に従っていないという問題を提示するべきだということになります。
一緒にこの問題について決定できることを望みます。
失礼します。(Thank youの部分)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません