翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/22 12:31:00

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

以下の商品の写真を送ってください。

また、欠陥があるとして販売不可となっている商品の欠陥の理由が知りたい。
客の判断に任せていますか?例えば(B004H3X1EI)の商品の場合、英語の説明書がないだけで欠陥となりますか?私は出品時にコメント欄に日本語の説明書しかない旨を記載しています。
同じ仕入先から新品で仕入れているので、一部の客だけから欠陥があるという理由で返品されることに納得できない。

販売後、カスタマーダメージで返品された商品の代金は保証されますか?

英語

Please send me pictures of the following items.

Also, if there are items unavailable because of missing parts, I'd like to know what is missing.
Are you going off of customers' opinion? For example, for the item B004H3X1EI, if an English instruction manual is unavailable, is it considered as missing a piece? I clearly stated in the item description that the manual is available in Japanese only.
I buy brand new from the same vendor, so I cannot agree that there are some customers who are returning because there was "a lack of a part".

After sales, are price of items returned due to customer's damage covered by warranty?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません