Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 1 Review / 2013/10/22 02:50:10

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
日本語

お返事ありがとうございます。

返事が来るのに時間がかかっていたので評価してしまいました。ごめんなさい。


私は、評価を取り消すつもりでいます。

50ドルのキャッシュバックは可能ですか?

この商品は日本で販売するつもりでしたが、これでは販売できません。

いいお返事を待っています。

そして、「Feedback Revision」のリクエストを上げて下さい。

英語

Thank you for your reply.
And I already evaluated because it was took time reply to come. I am sorry.
I'm planning to cancel the evaluation.
Cash back of $ 50 Is it possible?
I was going to sell this product in Japan, but it can not be done.
I am waiting for a good answer.
Then, raise the request of "Feedback Revision".

レビュー ( 1 )

headbangerはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/10/22 04:13:47

元の翻訳
Thank you for your reply.
And I already evaluated because it was took time reply to come. I am sorry.
I'm planning to cancel the evaluation.
Cash back of $ 50 Is it possible?
I was going to sell this product in Japan, but it can not be done.
I am waiting for a good answer.
Then, raise the request of "Feedback Revision".

修正後
Thank you for your reply.
And I already evaluated you because it took long to hear from you. I am sorry.
I'm planning to cancel the evaluation.
Can I please have $50 cash back?
I was going to sell this product in Japan, but it can not be done in this condition.
I am waiting for a good answer.
In the meantime, submit the request of "Feedback Revision".

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加