Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/21 11:23:56

kanakotok
kanakotok 50 Grown up in Hong Kong and New Zealand...
英語

Hi I Know I sent you "50" watches I counted it out myself! You received your package on Wednesday and you emailed me and told me you received the package and everything was good. Now your saying your 5 short? That's bad business! I'm going to check my Inventory in the morning to make sure, but I'm positive I sent you 50 watches and you confirmed that on Wednesday if I didn't I will send you 5 more. If I find out I did send you 50 watches I will know you are not a honest man and we won't do business together again. I will let you know once I check my inventory in the morning!!! Thank you

日本語

こんにちは、私は自分で数えたのですが、あなたに50個もの時計を送ったことを知っています。荷物は水曜に届き、荷物にはなんの問題もないことをメールで送ってくれましたね。今さら5個も足りないとおっしゃるのですか?なんてことでしょう!在庫の数を念のため朝に確認してみますが、私は50個の時計を送ったと思っており、そちらを水曜に確認したと思っております。万が一数に違いがあればすぐにお送りします。私はあなたが不誠実で、これから一緒にビジネスをする方ではないことを知るでしょう。朝に在庫を確認しましたらお知らせします。ありがとうございました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません