翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/20 21:13:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 会社で、開発の傍ら技術文章の翻訳、マニュアルの作成なども手掛けております。...
日本語

返信どうもありがとうございます。

お値段の提示もありがとうございます。

実は、同じ商品の交渉をしているショップが一件ありそちらは368.99ドルでした。

同じ値段であれば、あなたから買いたいと考えています。

なぜなら、半年程前にもあなたから購入し、非常に丁寧な対応だったのを覚えているからです。

368.99ドルで販売してくれませんか?

英語

Thank you for your reply.
Thank you for giving me the price.
Actually, another shop gives me the price of $368.99.
If you give me the same price, I want to buy from you.
Because I bought from you a half years ago and you treat me with great kindness.
Will you sell me by $368.99?

レビュー ( 1 )

mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
mapmetroiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/21 00:48:08

元の翻訳
Thank you for your reply.
Thank you for giving me the price.
Actually, another shop gives me the price of $368.99.
If you give me the same price, I want to buy from you.
Because I bought from you a half years ago and you treat me with great kindness.
Will you sell me by $368.99?

修正後
Thank you for your reply.
Thank you for giving me the price.
Actually, another shop gives me the price of $368.99.
If you give me the same price, I want to buy from you.
Because I bought from you a half year ago and you treated me with great kindness.
Will you sell me at $368.99?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加