翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/10/20 14:30:00

noak
noak 56
英語

Aside from giving back to its users, the company will also be setting aside 5.1 million new shares to eligible employees under its new employee share scheme.

Dropping acquisition offer, heading IPO

Last month, e27 reported that Japan-based job portal Recruit Co. had offered to acquire Freelancer.com at US$400 million. CEO and Chairman Matt Barrie told us that the company had been considering various options over the years and finally decided to pursue a listing on the ASX. He added, “We believe that Freelancer has the potential to trail blaze a path for other technology companies to view the ASX as a viable source of funding.”

日本語

ユーザへの還元に加え、この会社はまた、新しい従業員持ち株制度のもと、有資格従業員のために5千百万株を確保する予定である。

買収提案をやめ、IPOへ

先月、e27は日本を拠点にしたジョブポータルRecruit Co.が4億米ドルでFreelancer.comを買収する提案をしたと報道した。会長兼最高経営責任者であるMatt Barrie氏は、この会社は何年にも渡り、色々な選択肢を熟考してきたが、ついにオーストラリア証券取引所で上場を目指すことを決めたと語った。「Freelancerはオーストラリア証券取引所を資金源と見なすという点で、他のテクノロジ企業の先駆者になれる可能性があると信じています。」と彼は加えた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/10/14/freelancer-files-ipo-on-australian-securities-exchange-to-raise-us14m/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。