Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/20 02:36:03

日本語

はい、両方ともシフトブートがありません。
ラベルが写っている写真を添付します。
念のため前回の注文時に撮っていたシフトブート付きの写真も添付します。
シフトブートだけ取り外すことはできないと思うので、シフトブートなしの商品と間違ったのではないでしょうか?

シフトブート付きの商品は在庫ありますか?顧客を待たせているので在庫があれば注文して緊急に発送をお願いしたいです。

英語

Yes, there are no shift boot for both sides.
I am attaching a photo of the label that is being reflected.
I am attaching a photo of the shift boot included in the previous order just to b sure.
I think it is not possible to remove the shift boot alone so was this mistaken with a product that does not have a shift boot?

Do you a a product that has a shift boot in your stock?Please ship it urgently if you have it in stock as the customer is currently waiting for it.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/21 11:50:40

元の翻訳
Yes, there are no shift boot for both sides.
I am attaching a photo of the label that is being reflected.
I am attaching a photo of the shift boot included in the previous order just to b sure.
I think it is not possible to remove the shift boot alone so was this mistaken with a product that does not have a shift boot?

Do you a a product that has a shift boot in your stock?Please ship it urgently if you have it in stock as the customer is currently waiting for it.

修正後
No, neither of them has a shift boot.
I am attaching a photo of the label and just in case I'm also attaching a photo of the product with a shift boot which I ordered last time.
I think it is impossible to remove a shift boot from the product so doesn't it mean you have mistaken it for the product with a shift boot?

Do you have any product with a shift boot in your stock? Please ship it urgently if you have it in stock as the customer is currently waiting for it.

コメントを追加