翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/07 12:14:33

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

これからすぐに○○を注文します。チューバの○○はまだありますか?あるようでしたらこれもすぐに注文します。
せんだって御質問していたフリューゲルホルンのマウスピースは、そちらで扱っているものがありますか?あれば教えて下さい。
いつもとぎれとぎれで申しわけありません。私の方で一度、リストをまとめます。そのリストの中で、私に提供できるものを検討して頂きたいと思います。

英語


I will place an rapid order for ○○. Do you have a ○○ for tuba? If you have, please add it to the order.
How about the mouthpieces of flugelhorn that I talked with you the other day? If you have, please let me know the detail about them.
I am sorry for my sporadic order. I think I will soon make a list of items I want to buy, so you can pick up what you can provide.
Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません