翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/07 10:07:40

日本語

これからすぐに○○を注文します。チューバの○○はまだありますか?あるようでしたらこれもすぐに注文します。
せんだって御質問していたフリューゲルホルンのマウスピースは、そちらで扱っているものがありますか?あれば教えて下さい。
いつもとぎれとぎれで申しわけありません。私の方で一度、リストをまとめます。そのリストの中で、私に提供できるものを検討して頂きたいと思います。

英語

I would like to order XX immidiately. Do you still have XX for tuba? If you do, I would like order that right away as well.
Do you have any flugelhorn mouth piece that I inquired about earlier? If so, please let me know.
I'm sorry that the information is always piece by piece. I will put my list together. Then, I would like you to review it what you can offer me from that list. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません