翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/04 00:21:50
日本語
先だって、後から送って頂きましたマウスピースは、お店で展示されていたものですか?ずっと保管されていたものですか?どのくらいの期間ストックされていた商品かも含め、お教え頂けますか?ほんの少しだけですが、シミが生じてました。細かなことで恐縮ですが、色々言う人がいますので・・・。○○さんの変わりになったつもりで私がいろいろ説明します。
英語
Has the mouthpiece that you send to me just before displayed at your parlor? Or had it been kept in a stock room? If so, how long? Could you let me know the details about it ? I found a slight stain on it. You might think I am too nervous, but we have many customers who nitpick about anything. I have to explain everything to them for Mr. (Ms.) xxx.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
○○さんとは、海外のメーカーの社員、という位置づけです。