翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/10/18 23:11:07
下記の追跡ナンバーに関して、
FEDEXに何度も連絡をしています。
事情はMEMPHISの通関しかわからないとのことです。
連絡して事情を聞く場合、
配送先のMYUSの現地の方からの電話連絡の方がいいということを
FEDEXから聞きました。
お手数ですが、
MEMPHISの通関に直接連絡して
事情を聞いていただけませんでしょうか?
本当に急いでいますので、
通関へ催促をどうかよろしくお願いします。
このようなことは本当に困ります。
できるだけ速い対応をお願いします
本日中には配送できるようお願いします
As for the following tracking number, I repeatedly tried to contact FEDEX.
They said MEMPHIS cusoms only knows about the reason.
I heard from FEDEX that MYUS local agent as consignee contact them by phone call better.
Sorry to bother you, but I wonder if you contact MEMPHIS Customs directly.
Seriously, I'm in a hurry, so please persuade them to clear goods.
I was very afraid such trouble was caused by you. Please solve this problem as soon as possible and deliver within today.