翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2009/10/16 02:21:12

hana
hana 50 10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生...
英語

We studied them for several of their life spans, which didn't take long.

日本語

わたしたちはかれら(採取した知的有機体)を何世代かにわたって研究してみた。それほど時間はかからなかったよ。

Terry Bissonの続きですね。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません