翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/02 13:57:53
日本語
他の仕事があり御連絡遅くなりました。
あなたのおっしゃる通りですね。私も、あなたの御意見に同感です。其の上、ビッグビジネスを達成するにはどうするかを念頭に置いた上で前進します。
そんな中ではありますが、また一つ、問題が派生いたしました。あなたのことを信頼しております。その上で御報告いたします。
英語
Apologies for the delay in replying to you, because I had other work.
It's just as you say, I agree with your comment. And I will go ahead with what to achieve my big business.
Meanwhile, one more problem occurred again. I trust you. With that in mind, I report it.