翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/18 18:31:48
日本語
返事が遅くなってしまってごめんなさい。メールを見落としてしまっていました。
価格調整の件、了解しました。近々追加でオーダーしようと思っています。
あなたの製品ですが、当店に遊びにくる男子にも評判が良いです。
サイズが合わず残念そうに帰るお客さんもいます。今後メンズラインを出す予定などはありませんか?
英語
I apologize for the late response. I overlooked the email.
I understand the price adjustment item. I am also thinking of making an additional order soon.
The guys who come to our store likes your products.
There are also those who were disappointed on not being able to find a size fit for them. Are there any plans for releasing the men's line in the future?