翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/05/01 06:42:13

tany522
tany522 55 Thank you for viewing my profile. I a...
日本語

こんにちは。先日はおせわになりました。良いギターを売ってくれてありがとう。わたしはこのJ-45のサウンドをとても気に入っています。
ところで、気になったことがあったので質問させてください。
このJ-45のオリジナルのブリッジとフィンガーボードはブラジリアン・ローズウッドの木材ですか?それともエボニー材、またはマホガニーです?

英語

Hello. Thank you for the wonderful guitar, it was a great transaction. I really like how J-45 sounds.
By the way, I just have one question.
Is original bridge and fretboard for this J-45 made with Brazilian rosewood , ebony or mahogany?

*「フィンガーボード」の訳は「fingerboard」でも意味は通じますが、ギターの場合は通常「fretboard」と呼ばれるので、「fretboard」と訳しました。(フレットのある弦楽器なので。)私もギターを弾きますが、他のギタリストが「fingerboard」と呼ぶのはあまり耳にしません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません