Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/10/18 14:43:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 57 Current college student studying Inte...
日本語

当店のお客様が楽しみにしています。お客様は他の商品には興味がないため、注文の商品が用意できない場合は、返金をしていただくことになると思います。それでは良い知らせを待っています。

英語

Our Customers are looking forward to it. They are not interested in other products, so I will request refund if you cannot prepare the products we ordered. I'm looking forward to hearing a good news from you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/18 18:50:47

元の翻訳
Our Customers are looking forward to it. They are not interested in other products, so I will request refund if you cannot prepare the products we ordered. I'm looking forward to hearing a good news from you.

修正後
Our customers are looking forward to it. They are not interested in other products, so I will request refund if you cannot prepare the products we ordered. I'm looking forward to hearing a good news from you.

コメントを追加