翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/04/28 15:25:21

日本語

貴方は私の質問に答えてません。あなたは今まで本物のEBを見たことがあるのでしょうか?単に人から聞いただけでこれを売ったのですか?
わたしは今まで何本もEBを見てきました。
私だって、もし本物ならわざわざ返金要求などしません。これは近年のottolinkであり、EBではありません。このことを何度もあなたに告げているのでウンザリしています。
貴方は本物のEBと確信がないのにそう思い込んでいるだけか、強引に偽者を売りつけようとしているとしか思えません。

英語

You did not answer my question. I am asking you if you have ever seen an anthentic EB. Did you sell this to me based on what you have heard from others?
I have seen a lots of EBs.
I would not ask you for refund if I believe this is an anthentic piece. It is an ottolink made in recent years, not EB. I am tired of telling you this so many time.
For me, it just seems that you believe it is an anthentic EB without any proof, or forcing me into buying a fake piece.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません