翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/04/28 01:25:11

日本語

私も、私の家族もみんな元気です。
今回の震災では多くの日本人の命が奪われました。
3月11日のあの地震は本当に悪夢のようでした。
今でも余震が続き、原子力発電所の問題などありますが、日本は負けません。みんなが一つになって、必ず復興します。
今回の震災直後から、世界中の方たちが温かいメッセージや支援の手を差し伸べてくださったことを心から感謝しています。
Heikoさん、あなたからの心のこもったメッセージとても嬉しかったです。
あなたとあなたのご家族のしあわせを祈っています。

英語

My family and I are fine.
The earthquake of 11 March was like a nightmare and claimed many Japanese.
We still have continues aftershock and atomic power plant matter but Japanese will overcome the disaster. We will unite each other and revive for sure.
I would like to thank people from all over the world for their heart-warming messages and supports right after the earthquake.
Heiko, I was so happy to receive your sincere message.
I wish you and your family happiness.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 今回の震災に関して