翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/04/27 16:14:28

haru
haru 53
英語

But to shorten this issue and show my profecional attitude on ebay as a Good faith I can Refund $100 back to you ,and that leave us to finish this here and Now. Other wise I have no choice to accept only a Profecional writen report to settle this . All the Best wishes "


If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.

日本語

しかし、この問題を短縮し私のebayでの誠実というプロとしての姿勢を示すためなら、あなたに100ドル返金しますので、今ここで、この問題を終わりにしましょう。そうでなければ、これを解決するためにはプロフェッショナル報告を受け入れるほかありません。よろしくお願いします。」

この解決法に納得された場合は、レゾリューションセンターへメッセージを送信することで売主に通知することができます。この申し入れを受け入れたくない場合は、あなたが望む解決法を添えて売主にメッセージを送信することをお勧めします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません