翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/27 14:26:07

atsupu
atsupu 50
英語

But to shorten this issue and show my profecional attitude on ebay as a Good faith I can Refund $100 back to you ,and that leave us to finish this here and Now. Other wise I have no choice to accept only a Profecional writen report to settle this . All the Best wishes "


If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.

日本語

しかしながら早期解決のため、誠意としてこちらのeBayにおけるプロの姿勢を証明するため、100ドルの返金に応じることができます。それによりこの場でこの問題を収束させたいと思います。そうでなければ、解決のため専門家による報告書に限定して受け取るより仕方ないと思いますので、よろしくお願いいたします。



この解決案にご納得いただけた場合は販売者側にリソリューションセンターでメッセージを送りお知らせをすることができます。この提案を受け入れられない場合には、お客様のご納得できる解決策をともなったメッセージをお送りいただくようお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません