翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/27 13:09:20

英語

But to shorten this issue and show my profecional attitude on ebay as a Good faith I can Refund $100 back to you ,and that leave us to finish this here and Now. Other wise I have no choice to accept only a Profecional writen report to settle this . All the Best wishes "


If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.

日本語

しかし、この問題を終わらせるためにわたしはeBayにおけるプロとしての姿勢を示し、誠実に対応し、あなたに100ドルを払い戻すことができます。そしてこの問題を私たちの間でこれで終わりにしたいと思います。この方法以外にわたしは専門家により書かれた報告を沈める方法を思いつきません。最善を期待します。

もしこの件についてあなたが満足するなら、あなたはレソリューション・センターによるメールにより売り手に知らせてください。この提案に同意できないなら、わたしたちは売り手にこの問題についてあなたは納得していることをメールにより知らせていただくよう強く求めます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません