Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/10/18 10:01:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 57 Current college student studying Inte...
日本語

こんにちは。

○○です。

ネットショップの商品に興味があり連絡を致しました。

例えばこちらの商品を注文した場合は、
箱の大きさはどの位で届きますか。

商品名:
商品ID:
URL:

縦、横、長さの3辺の長さをおしえてください。

又送料も教えてください。

沢山質問をして申し訳御座いませんが、
宜しく御願い致します。

返信を楽しみにしております。


英語

Hello,

My name is ○○.

I'm making a contact to you since I've got interested in your product in your online store.

For example, if I order item below, how the size of box will be when arriving?

Product name:
Product ID:
URL:

Please let me know the length of 3 sides.

Also, please tell me the shipping fee.

I'm sorry for asking so many at once,
but please concern it.

I'm looking forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

sl_translatorはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/18 20:47:02

元の翻訳
Hello,

My name is ○○.

I'm making a contact to you since I've got interested in your product in your online store.

For example, if I order item below, how the size of box will be when arriving?

Product name:
Product ID:
URL:

Please let me know the length of 3 sides.

Also, please tell me the shipping fee.

I'm sorry for asking so many at once,
but please concern it.

I'm looking forward to hearing from you.

修正後
Hello,

My name is ○○.

I'm contacting you since I'm interested in your product in your online store.

For example, if I order item below, how the size of box will be when arriving?

Product name:
Product ID:
URL:

Please let me know the length of 3 sides.

Also, please tell me the shipping fee.

I'm sorry for asking so many questions at once,
but please concern it.

I'm looking forward to hearing from you.

コメントを追加