翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/26 06:24:20

monom
monom 50
日本語

なぜ、あなたは私の地元の楽器店の証明が必要なのですか?あなた自身がこの品が本物である確信がないのでしょう?
私には確信があります。

私には貴方が、この品について確信もてる知識と経験がないか、強引に私にこの品を売りつけようとしているように感じます。
私には確信があるんですよ、

なぜ私がわざわざ車で一時間も掛けて、楽器店まで行かないといけないのか?地元の楽器店の人はビンテージマウスピースなど扱ってないから判断つかないですよ。 

英語

Why do you need the proof from my local music store? Have you no confidence that the item is not genuine as you explained?
I have confidence that I am right.

I get the impression that you either have no knowledge and experience or you are forcing me to buy this item from you.
I have confidence that I am right.

Why in the world do I have to spend an hour driving to the closest music store? They don't sell vintage mouth-pieces so they won't have any idea.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません