Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/04/23 07:30:08

英語

Today we received a package for you from Retro Audio Plus which did not contain your suite number (which isK???).To avoid delays, your suite number must be included in your address on packages we receive. When you place an order, please verify your shipping address has your Suite number in your U.S. address. We realize that sometimes the merchants will fail to include your suite, and apologize for any inconvenience. Below is how your address should look:
We are holding your package pending your reply to this email. This process is to simply ensure that each package without a suite number is received into the proper suite. Thank you very much for your help.

日本語

今日、私達はあなたの部屋番号(Kですか???)の書かれていないあなたの荷物をRetro Audioより受け取りました。遅延を避けるため、私達の受け取る荷物にはあなたの部屋番号が書かれている必要があります。ご注文される時、あなたのアメリカの住所において部屋番号を記載されているようかお確かめください。私達は、度々子売主が部屋番号を記載し忘れるのを見つけ、不都合をお詫びしております。以下は、あなたの住所がどのように書かれるべきかを示しています:
私達はこのEメールへの返答が得られるまで、荷物を保留しております。この過程はただ、部屋番号のないそれぞれの荷物が正しい場所に送られることを確実にするためのものです。お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません