翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/17 21:23:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 会社で、開発の傍ら技術文章の翻訳、マニュアルの作成なども手掛けております。...
日本語


いつもお世話になります。
連絡ありがとう。
なるべく早めの発送でお願いします。


別件ですが、
面白いアイデアがあります。
添付写真のようなマグカップを弊社で制作して
お客様にプレゼントしようと考えています。

つきましてはマグカップに取り付けやすそうな
ミニホールドを50個ほど送ってもらえると助かります。
可能であれば次回発送時に同梱して下さい。

ホールドにBuudaHoldsのロゴが入っているとより嬉しいです。
費用は追加請求してください。

よろしくお願いします。

英語

Thank you for your great support.
Thank you for your information.
I want you to send us as soon as possible.

This is an another issue.
I have an great idea.
We will produce the mug cup shown in attached picture and give it to customer as a gift.

Therefore I want you to send us 50 manifolds which can be equip on the mug cup easily.
Please pack them within next shipping if possible.

I will be more happy if I can see logo of BuudaHolds on folds.
You can request extra expense.

Best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません