翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/20 20:00:54

jsmanami
jsmanami 50 文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。 学生時代に出会った...
日本語

そうですか。それは残念です。私がこのマウスピースを持っていることを皆不思議がります。なかには、再塗装をしたのではないか、模造品ではないかなどと言う人もいて、大変悔しい思いをしています。そうするとチューバ用も外箱はないのですね?

英語

I see. That' s a shame. Everyone wonders why I have this mouth piece. Some of them say it's a counterfeit, which makes me very mortified. So you do not have the outer casing for Tuba, either, do you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません