翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/20 20:00:54
日本語
そうですか。それは残念です。私がこのマウスピースを持っていることを皆不思議がります。なかには、再塗装をしたのではないか、模造品ではないかなどと言う人もいて、大変悔しい思いをしています。そうするとチューバ用も外箱はないのですね?
英語
I see. That' s a shame. Everyone wonders why I have this mouth piece. Some of them say it's a counterfeit, which makes me very mortified. So you do not have the outer casing for Tuba, either, do you?