翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/17 00:25:49

日本語

あなたは購入する前に関税に関する説明を読みましたか?

商品の箱が開けられて、使用されていたということですか?

おそらく、税関で検査されたものと思われます

このような事態は私にはどうすることも出来ないので、全てのお客様に理解して頂いております

あなたに提案があります

今回ご注文して頂いた商品と似たような商品を無料でプレゼントさせて頂くので、どうかネガティブな評価を取り消して頂けませんか?

ただし、関税がかかるかもしれませんので、あなたがそれでも良ければ

とても困っているのでお願いします

英語

Did you read about customs before doing the purchase?
If the product's box has been opened then does this mean it was used?
Or it can be assume that it was inspected by customs.
I am hoping for your understanding as I also cannot do anything for this kind of incident.
I have a proposal for you.
I will be giving you a product similar to the one you have received as a present so I would like to sincerely request for you to kindly remove the negative evaluation.
However that will again go through customs so I hope you are okay with that.
I am truly troubled so I hope for your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません