翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 2 Reviews / 2013/10/16 21:42:05

kanakotok
kanakotok 60 Grown up in Hong Kong and New Zealand...
日本語

#Golf Xcess
RBZ 10.5は大変安くしていただき感謝しています。ただし、まだ先日の購入分があるため、次の機会に注文させていただきます。

#Marcus Bougard
Tour Issue R11S T3 Headを10個注文を予定しています。
RBZ9度は新品が欲しいので今回は諦めます。
Version2 Headは、Stage2ではなくて、旧RBZのVersion2の事です。
もし注文可能であれば教えてください。

英語

Golf

I am appreciating that you have bargained the price of RBZ10.5 for me. However, let me order the items next time as I still have enough stocks available.

Marcus

I am planning to order 10pieces of Tour Issue R11S T3 Head. I would give up of buying RBZ9 as I want a new product.
Version 2 means for the ex RBZ Version 2, not stage 2.
If I can order, please let me know.

レビュー ( 2 )

l_otake 55 TOEIC 970 英語検定 準1級 国連英検B級 海外在住経験...
l_otakeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/17 11:41:58

元の翻訳
Golf

I am appreciating that you have bargained the price of RBZ10.5 for me. However, let me order the items next time as I still have enough stocks available.

Marcus

I am planning to order 10pieces of Tour Issue R11S T3 Head. I would give up of buying RBZ9 as I want a new product.
Version 2 means for the ex RBZ Version 2, not stage 2.
If I can order, please let me know.

修正後
Golf

I am appreciating that you have bargained the price of RBZ10.5 for me. However, let me order the items next time as I still have enough stock.

Marcus

I am planning to order 10pieces of Tour Issue R11S T3 Head. I would give up of buying RBZ9 as I want the new product.
Version 2 means for the ex RBZ Version 2, not stage 2.
If I can order, please let me know.

コメントを追加
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/02 12:52:12

元の翻訳
Golf

I am appreciating that you have bargained the price of RBZ10.5 for me. However, let me order the items next time as I still have enough stocks available.

Marcus

I am planning to order 10pieces of Tour Issue R11S T3 Head. I would give up of buying RBZ9 as I want a new product.
Version 2 means for the ex RBZ Version 2, not stage 2.
If I can order, please let me know.

修正後
Golf

I appreciate that you gave me a bargain for RBZ10.5. However, let me order next time as I still have enough in stock from my previous purchase.

Marcus

I am planning to order 10pieces of Tour Issue R11S T3 Head. I would give up of buying RBZ9 as I want new products.
Version 2 means for the ex RBZ Version 2, not stage 2.
If I can order, please let me know.

I am appreciating というのは聞いたことないです。
stocks と複数形にすると「株式」になるそうです。
「前回の注文からの」が抜けましたね。
bargain the price だと「値段交渉する」になると思います。

14pon 14pon 2013/11/02 12:54:18

Version 2 means for このfor は余計でした。

コメントを追加